ABP_Strongs(i) 7 G4220 Is it G3756 not G2713 against G2962 the lord G2980 you speak, G1725 and before G1161 G1473 him G5350 you utter a sound G1388 of deceit?
ABP_GRK(i) 7 G4220 πότερον G3756 ου G2713 κατέναντι G2962 κυρίου G2980 λαλείτε G1725 έναντι δε G1161 G1473 αυτού G5350 φθέγγεσθε G1388 δόλον
LXX_WH(i) 7 G4220 ADV ποτερον G3364 ADV ουκ G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου G2980 V-PAI-2P λαλειτε G1725 PREP εναντι G1161 PRT δε G846 D-GSM αυτου G5350 V-PMI-2P φθεγγεσθε G1388 N-ASM δολον
IHOT(i) (In English order) 7 H410 הלאל for God? H1696 תדברו Will ye speak H5766 עולה wickedly H1696 ולו תדברו and talk H7423 רמיה׃ deceitfully
new(i) 7 H1696 [H8762] Will ye speak H5766 distortedly H410 for God? H1696 [H8762] and talk H7423 deceitfully for him?
KJV_Strongs(i) 7 H1696 Will ye speak [H8762] H5766 wickedly H410 for God H1696 ? and talk [H8762] H7423 deceitfully for him?
Webster_Strongs(i) 7 H1696 [H8762] Will ye speak H5766 wickedly H410 for God H1696 [H8762] ? and talk H7423 deceitfully for him?
ASV_Strongs(i) 7 H1696 Will ye speak H5766 unrighteously H410 for God, H1696 And talk H7423 deceitfully for him?
WEB_Strongs(i) 7 H1696 Will you speak H5766 unrighteously H410 for God, H1696 and talk H7423 deceitfully for him?
AKJV_Strongs(i) 7 H1696 Will you speak H5766 wickedly H410 for God? H1696 and talk H7423 deceitfully for him?
CKJV_Strongs(i) 7 H1696 Will you speak H5766 wickedly H410 for God? H1696 and talk H7423 deceitfully for him?
Luther1545_Strongs(i) 7 H410 Wollt ihr GOtt H1696 verteidigen H5766 mit Unrecht H7423 und für ihn List brauchen?
Luther1912_Strongs(i) 7 H410 Wollt ihr Gott H1696 verteidigen H5766 mit Unrecht H7423 und für ihn List H1696 brauchen ?
ELB1905_Strongs(i) 7 H410 Wollt ihr für Gott H5766 Unrecht H1696 reden H1696 , und für ihn Trug reden ?
DSV_Strongs(i) 7 H410 Zult gij voor God H5766 onrecht H1696 H8762 spreken H7423 , en zult gij voor Hem bedriegerij H1696 H8762 spreken?
Giguet(i) 7 N’est-ce pas devant le Seigneur que vous avez discouru et que vous avez dit des mensonges?
DarbyFR(i) 7 Est-ce pour *Dieu que vous direz des choses iniques? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux?
Martin(i) 7 Allégueriez-vous des choses injustes, en faveur du Dieu Fort, et diriez-vous quelque fausseté pour lui ?
Segond(i) 7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
Segond_Strongs(i) 7 H1696 Direz H8762 H410 -vous en faveur de Dieu H5766 ce qui est injuste H1696 , Et pour le soutenir alléguerez H8762 H7423 -vous des faussetés ?
Albanian(i) 7 A doni vallë të flisni në mënyrë të mbrapshtë në mbrotje të Perëndisë dhe të flisni në favor të tij me mashtrime?
Haitian(i) 7 Se defann nou vle defann Bondye kifè n'ap bay tout manti sa yo, kifè n'ap pale kwochi konsa?
Italian(i) 7 Convienvisi in favor di Dio parlar perversamente, E per rispetto suo parlar frodolentemente?
ItalianRiveduta(i) 7 Volete dunque difendere Iddio parlando iniquamente? sostener la sua causa con parole di frode?
Romanian(i) 7 Vreţi să vorbiţi lucruri nedrepte din dragoste pentru Dumnezeu? Şi să spuneţi minciuni, ca să -L apăraţi?